URL
23:41 

vieni niekai
Вот назвал в коде переменную connectenda (т.е. «вещи, которые будут соединены») и задумался.

Вроде слово и сделано по модели какого-нибудь addenda, которое в английском латинский элемент, но с узнаваемым английским корнем и умеренно понятным суффиксом, и вроде в программировании и употребляются всякие conditio sine qua non... а в то же время connectenda — это сущая латынь, а не английский.

И называть переменную connectenda значит вставать на склизкий и опасный путь, на котором в дальнейшем могут появиться всякие там функции computatrum_addormit() или transformatio_incipitur() и им подобные, с английским уже ничего общего не имеющие.

14:54 

Шо там с НГ

vieni niekai
Не знаю, будут ли итоги года в традиционном формате. Год очень странный.

И тем не менее. Я живу в хорошей квартире с любимой женой, работаю хорошую работу, уже не грущу (но потребность в новых источниках радости всё же испытываю) и не болею.

о проектах

о событиях

А, да. 31 декабря и день рождения, если ничего не случится, буду встречать на работе. Это даже интересно. :hash:

@темы: итогого

00:00 

vieni niekai
Итак, да, я болею. И чувствую нехватку ресурса и нехватку вдохновляющих вещей, чтобы этот ресурс быренько восполнить.

Был бы кот, было бы окей. Жизнь была бы полна кота. Но кота нельзя, пока мы тут живём. А пытаться жить не тут несколько опасно, ибо у нас очень хорошая хозяйка, а в новой квартире хозяин будет рандомный и непредсказуемый.

Книгу, в которую можно провалиться, ищу давно. В итоге копятся книги купленные, книги недочитанные, книги заставившие плеваться и т. д.

С фильмами примерно то же: обычно мне их становится неприятно или неинтересно смотреть на каком-то этапе.

С собственным творчеством или переводничеством, ну, странновато. В частности: такое ощущение, что те книги, которые я начал пытаться переводить на русский после Бальмана, тоже должны дождаться более ресурсного моего состояния, а в нынешнем состоянии они радости не приносят.

То есть, резюмируя последние три некотовых пункта, нужно что-то клёвое и глобальное, прямо как Бальман, но уже не Бальман. Ну или как чуть менее, но всё же яркие книги в моей жизни типа Блуды и МУДО или Ийона Тихого или ещё пары. И тогда я загорюсь и оживу.

15:16 

Мейлоштоно, нах

vieni niekai
Книга про цыган (к созданию которой я подсоединился в августе 2015 года) сдана в печать и будет скоро начепятана. Обещается большой-большой кирпич А4 на 952 страницы.

Вот только вряд ли вы, мои читатели, сможете пойти в магазин и заиметь её экземпляр, потому что она не будет выпущена в продажу вот прямо вообще. Насколько я понимаю, она будет разослана по институтам и отдельным людям, и так пока все 300 экземпляров тиража не закончатся. Это, конечно, слегка обидно.

Но будет и второе издание. Когда-нибудь.

А пока лежу болею и думаю, как раскачать себя на то, чтобы заняться хоть чем-нибудь ещё.

@темы: цыгане

01:51 

vieni niekai
Все помнят песню Zero Assoluto — Per dimenticare, которую я выкладывал в этом блоге девять лет назад?

Мне кажется, будь её герой русскоязычным, он бы добавил в текст особые, культурно-специфические ноты. Примерно такие (читать рекомендуется вслух):

И ты согласна на
Хомут на шею, на
Халупу в Химках, на
Хожденье за бухлом и хлебом в супермаркет, на
Хамёж соседей, на
Хоромы в ипотеку
И ежедневно
Отважно общаться с золовкой, свекровью
И бороться с нервяком и головною болью,
О-объясня-ая
Всё любовью...


P. S. Правда, когда то же будет петься от лица героя, на что он там был готов, свекровь придётся на кого-то или на что-то заменить.

@темы: переводы

23:38 

vieni niekai
Под каждым видео московского ЧГК теперь соревнование: кто лучше откамбербэтчит (ну вы поняли) фамилию Брейтенбихер. Только что прочёл с десяток новых вариантов, из которых лучшие: Бредэндбаттер, Брайтенбичен, Бивисбатхед и особенно Бьютиблогер.

22:00 

vieni niekai
Подумал: вот создам свой спелчекер для немецкого языка и назову его, слегка каламбурно, Tipptipps. Где одно tipp- значит ‘печатать’, а второе — ‘подсказка’.

Но нет. Разумеется, не один я такой умный, и блог с таким названием уже существует. И посвящён именно немецкому спеллингу (а чему же ещё?). Облом.

@темы: штангенциркуль

10:44 

vieni niekai
Почти закончил «Страдания Бальмана», которые впервые прочитал в 2009 году (и тогда же начал переводить, лол). Осталось страниц пять. И тут то ли интерес пропал, то ли силы закончились.

Тем не менее, книжку уже можно читать (и давать мне по ней советы). А я пока чем-нибудь ещё хорошим займусь. Потом вернусь со свежими силами.

* * *


Аннотация.

Это сатирическо-философский роман. В центре — некое переосмысление идеи солипсизма. Причём, как ни странно, даже в солипсизме реально найти себе единомышленника и сообщника.

Главный герой — средних лет судья. Его всё задолбало. И он находит выход. Весьма своеобразный. Повторять не советую, но если вас тоже всё задолбало, книга для вас.

Помимо основного сюжета, вас ждут увлекательные отступления и прочие зарисовки, повествующие о немецких юристах и их странностях. Кроме этого, вы узнаете о маленьком, но гордом горном народе, якобы проживающем где-то на границе со Швейцарией.

@темы: переводы

17:00 

vieni niekai
Некоторые мои читатели видели эти аватарки (автор Акша Таквааш):



А сейчас я нашёл английский аналог подобных выражений. И внезапно тоже с единорогом.

читать дальше

@темы: кроме людей

18:09 

vieni niekai
Все помнят, как Берег Слоновой Кости расхотел быть Берегом Слоновой Кости, а захотел быть нечитаемой, ненаписуемой без поллитры и попросту непрозрачной Кот-д’Ивуар. Чуть менее, чем все помнят, как Верхняя Вольта захотела стать Буркиной-Фасом, Свазиленд — Эсватини, Французское Сомали — Джибути, и так далее.

Когда любимая мной и населяемая мной страна решила присоединиться к передовым странам человечества, перечисленным выше, стали происходить интересные вещи.

Возьмём Киев.




А теперь перейдём к новомодной международной форме Kyiv. Может быть, она и хороша и красива (я сам ей часто пользуюсь), но есть у неё один недостаток: читать дальше

@темы: транспиранто, лингва френезуло

02:13 

vieni niekai
Нашёл книгу «Грокаем алгоритмы» и скачал ценой ценных баллов исключительно благодаря названию.

* * *

Поиграл в Дюну впервые за много лет, на эмуляторе, и обнаружил, что пройти её реально за два с половиной часа. Меж тем память рисует ужасающие картины, что вот играешь ты в неё часа четыре, и конца-края не видно. Забавно.

* * *

Один хорватский лингвист постоянно употребляет термин «прогресивни помак циркумфлекса», причём обычно в сокращённом виде: ППЦ.

Я уже мысленно представил себя читающим доклад, на который собрались и профессура, и вчерашние студенты, и произносящим это ППЦ, подавляя смех.

Но это ладно. Существование ППЦ в хорватском — свершившийся факт. А как быть с тем, что по-русски дословный перевод этого термина, «прогрессивный сдвиг циркумфлекса» — это если не ПСдЦ, как мне его хочется назвать, то хотя бы ПСЦ уж точно?

(Справка. Циркумфлекс — это ударение, ранее имевшееся в словах типа «мя́со», а его прогрессивный сдвиг, т. е. сдвиг вправо, произошёл в словенском и болгарском, на которых именно это слово звучит как «месо́».)

22:39 

vieni niekai
Устроили челлендж: писать ритмом «Витязя в тигровой шкуре».
Он имеет ритм «ТАтата ТАта ТАтата». Вполне логичный для грузинского языка. А кроме грузинского, в таком ритме можно писать разве что по-македонски — ибо я не знаю больше ни одного языка с обилием ударений на предпредпоследний слог.

Итак, поток сознания на македонском с переводом:

читать дальше

@темы: славно и югово

18:43 

vieni niekai
Подумалось: Стрч прст в крк и вынь сухим.

* * *

И немного о метрополитенах и названиях.

1. Киевский метрополитен. Куренёвско-Красноармейская линия. Лозунг: «Ни на Куренёвку, ни в Красну Армию».

Пояснение: на Куренёвку эта линия так и не завернула, а название осталось.
Красноармейскую улицу потом переименовали, а это название осталось.
Потом, с запозданием, наконец переименовали и линию — в Оболонско-Теремковскую.

2. Тот же киевский метрополитен. Давно уже представляю себе объявление:
Шановні пасажири! Будьте уважні та лівобережні.

3. Станция Дристор бухарестского метрополитена, на которой жил один мой друг и которая названа в честь какого-то древнего ископаемого города, вызвала у другого моего друга реакцию: «Это что, Рамстор с просроченными продуктами?»

@темы: лингва френезуло

22:05 

vieni niekai
А пока отопления нет и открывать балконную окнодверь очень холодно, обнаружилось, что коллекция настольных игр из-за высокой влажности запотела и заплесневела. Обнаружилось случайно и, можно сказать, почти вовремя: коробки заплесневели, а сами игры ещё нет.

:facepalm: :facepalm: :facepalm:

16:56 

vieni niekai
Неужли мы и правда в тех 4% киевских обладателей ЖЭКов (а не ОСББ), у которых до сих пор нет отопления?.. И вроде на улице ничего не ремонтируют давно уже. Загадка.

23:45 

vieni niekai
Пожалуй, это тоже стоит выложить. Эсперанто понимают не все мои читатели, но что, если сделать сразу и подстрочник?

Сегодня я расчехлил синтезатор и научился играть песню «Школа танцев Соломона Пляра». А всё почему? А всё потому, что я написал для неё новый текст.

читать текст песни


Есть даже идея клипа.

Арендовать танцевальный зал с роялем, одного чувака посадить за рояль — снять, как он вдохновенно лабает, а другого чувака — допустим, меня — пустить танцевать с тростью вокруг нарисованной загодя и расстеленной на полу как-бы-дыры (тут надо постараться и нарисовать пореалистичнее). И всю песню второй чувак танцует, не попадая в неё, но на финальных аккордах логичным шагом оказывается шагнуть прямо в дыру. Он, соответственно, шагает и проваливается.

@темы: творчосц, транспиранто

22:16 

vieni niekai
Боярка показалась сплошным селом. (А не как Борисполь, где есть и высотки, и цивилизация.)

Ехать туда на электричке быстро, а на автобусе долго. (С Борисполем всё ровно наоборот.)

В общем, неожиданно это было. Так что я задумался, нужен мне дом в Боярке или нет, при таком-то раскладе. До визита это было вполне себе опцией.

* * *


В рамках одного расследования залез на некий российский форум автолюбителей. Зарегистрировался, полазил по профилям, ничего не нашёл.

А наутро на почту приходит письмо, что я забанен за два месяца за «ай пи адрес страны 404».

В правилах об этом ничего нет. Срачей на форуме тоже не видно (но они, видно, потёрты).

Украинцы встречаются на форуме вплоть до 2017 года.

Загадочносте.

18:57 

vieni niekai
Не моё: в телеграм только что прислали.

Если вы пишете по-испански и заканчиваете фразу смайликом 🙂, её следует начинать смайликом 🙃.

@темы: лингва френезуло

17:52 

vieni niekai
Смотрю и вижу: где-нибудь в Германии столб-указатель, а на нём две таблички. Одна показывает на юг, на ней написано: Suđurađ 1200 km; вторая показывает на север, на ней написано: Suðuroy 1100 km.

Названия не имеют между собой ничего общего: Suđurađ значит ‘Святой Георгий’, и буква đ читается как джь (Су́джюраджь); Suðuroy значит ‘Южный остров’, и буква ð в нём... не читается никак (Су́ри).

@темы: лингва френезуло

22:24 

vieni niekai
Ради прикола переводил сегодня Эйяфьядлаёкюдль на немецкий. В исландском это «ледник островной горы». В немецком с теми же корнями получается, с натяжкой, что-то типа Auenfelsensjökel. Но все три корня имеют немного иное значение.

eyja ‘остров’ — Aue ‘пойма’
fjall ‘гора’ — Fels ‘скала’

А диалектное слово Jökel вместо ледника обозначает всего лишь сосульку.

Получается сосулька, выросшая на скале, торчащей из речной поймы. И, теоретически, из этой сосульки должна извергаться лава, иначе какой же это вулкан.

* * *

Устроили урок немецкого в сушечной в центре, съели совсем мало, а я ещё и притащил огромный монитор, который купил перед уроком и вёз домой, и он невозбранно стоял, торча проводами, у нас под столом. И вот за что я люблю Киев: никто не придрался и не сказал, что мы кому-то мешаем бандурой с проводами или нагло используем сушечную в своём грязном учебном бизнесе.

Повод прийти туда ещё!

@темы: штангенциркуль, лингва френезуло

Устройство воздушного шарика

главная