Записи с темой: транспиранто (список заголовков)
22:45 

vieni niekai
«Мой отец выучил эсперанто по очень странному поводу», — рассказывает отец моего знакомого эсперантиста. (-ки.)

«Его тесть упарывался эсперантой, и мой отец никак не мог доказать ему, что это не язык, а фигня какая-то. И ради более эффективной аргументации решил быстренько выучить этот язык.

Через два года мой отец уже был членом правления Немецкой Эсперанто-Ассоциации».

@темы: транспиранто

18:00 

vieni niekai
lundo, mardo, merkredo, ĵaŭdo, vendredo, sabato, dimanĉo.
понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье.

Только вчера наблюдал за тем, как очередной свежий эсперантист мучается, заучивая эти названия. Но ведь не зря мучается? Ведь за этим что-то стоит, какая-то древняя несколькотысячелетняя история?

Вероятно, у древних эсперантистов должны были быть и названия месяцев по той же модели, например:

1. haklo (месяц рубки)
2. friglo (месяц лютого мороза)
3. seklo (месяц сухости)
4. florarlo (месяц цветения)
5. herblo (месяц буйного роста травы)
6. ruĝlo (месяц красного... никто не знает чего, возможно, красных ягод)
7. tiliflorlo (месяц цветения лип)
8. rikoltadlo (месяц уборки урожая)
9. eriklo (месяц цветения вереска)
10. flavlo (месяц жёлтых листьев)
11. folifalo (месяц опадания листьев)
12. neĝlo (месяц снега)

Просто до нас они не дошли.

(Месяц сухости — единственный, который я ради благозвучия взял не у украинцев, а у словенцев; вы можете поступить по своему разумению с любым из названий, списки славянских месяцев в интернете гуглятся на раз-два.)

@темы: транспиранто

19:27 

Доступ к записи ограничен

vieni niekai
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
17:06 

vieni niekai
В тридцатые годы французские газеты, если верить этой не то были, не то легенде, написали следующее. Жорж Делану, знаменитый в то время эсперантист (который, впрочем, до сих пор не удостоился своей статьи в Википедии), провёл публичный эксперимент, которым убедительно доказал, что у эсперантистов из самых разных концов земного шара совершенно одинаковое произношение.

Реймон Шварц, эсперантский писатель, скептически отнёсся к этому эксперименту и написал своё видение того, как он мог происходить. Переводить целиком эту поэму мне оказалось лень, да и не так это интересно, как комментировать в вольном стиле развлекательного блогопоста

@темы: переводы, транспиранто

09:43 

vieni niekai
Продолжая эсперантские заметки.

Эсперанто занятен бывает ещё и тем, что встретить его можно редко, но при этом где угодно. Вот сейчас я ознакомился с языком домари (на нём говорят домы — ближневосточные «цыгане») и обнаружил, что в 2015 году кто-то (ещё предстоит выяснить, кто же) создал для него «пан-домский алфавит», в котором явственно торчат хвосты эсперанто. В частности, непосредственно в эсперантском значении используются буквы ŝ и ĉ. В остальном оно, конечно, подогнано под системность и под индоарийскую лингвистическую традицию, поэтому получается следующее соотношение:

МФАЭсперантоДомари
ĉĉ
ʃŝŝ
ʒĵ
ĝĵ
jjy
ɣĝ
xĥx


Так, если мы хотим посчитать на домари от одного до десяти (зачем я, собственно, и лазил в википедию), это будет звучать так: yek, dî, tirin, ŝtar, panĵ, ŝaŝ, hawt, hayŝt, nu, dez.

...Единственное, что мне в этой системе отчётливо не нравится, — это что буквы c и j без крышечек не используются вовсе, что придаёт алфавиту некоторую папуасскость.

@темы: транспиранто, цыгане

11:55 

vieni niekai
Есть один сайт для фриланса, где мне иногда присылают работу. Почему-то, несмотря на кажущуюся нерентабельность знания эсперанто, большинство заказов связано именно с ним.

Вчера-сегодня локализовал некий сайт на эсперанто и в процессе выяснил, что не знаю, как сказать «слэш». В смысле символ. Поиск показал, что есть порядка десяти названий, и ни одно не на слуху. Случай не то чтобы самый частый в эсперанто, но и не самый редкий. В данном случае обидно, что не устоялось название для такого нужного и частого понятия.

* * *

Начал бегать по утрам, а ебонемент в зал продлевать пока не стал. Не знаю, дадут ли пробежки результат в плане сброса чего-нибудь, но гулять и двигаться очень даже приятно.

Ещё в этом вынужденном отпуске я даже начал что-то читать. А то год или около того вообще ничего в башку не лезло, то сил не было, то времени.

Осталось что-то напрограммировать, а то давно уже хочется и давно уже надо.

@темы: транспиранто

23:19 

vieni niekai
В плавании произошёл любопытный откат. Во-первых, я почему-то уверен, что пока не делаю все движения правильно, то в любой момент могу пойти ко дну. Во-вторых, не с любого места получается стартовать. В-третьих, не всегда хватает дыхалки. В-четвёртых, с тем же дыханием очень легко сбиться. Всё это побуждает меня остерегаться глубоких вод в дальней части бассейна. В итоге я перестраховался и значительную часть последнего занятия плавал до середины бассейна и обратно. Это всё очень неправильно, но...

Коллега умудрилась испортить мне к вечеру всё настроение, несмотря на наши чудесные беседы. Когда я учу её пайтону, в особо непонятные моменты она начинает пугаться и нервничать, самооценка падает в ноль, и ей хочется уволиться. А ещё выходит так, что я трачу на это обучение слишком много собственного времени. В итоге было решено, что она будет читать учебник сама (он, по её словам, всё же простой, местами даже слишком) и спрашивать меня.

Настроение удалось поправить только к концу вечера, когда Ваня спел на ежечетверговом собрании штук шесть песен под гитару. (Когда уже я сам буду себя укачивать тем же способом?)

А ещё я теперь окончательно видеоблогер. 216 просмотров за полтора дня — очень большие показатели для эсперанто-сообщества. Значит, тема и подача действительно выбраны верно.

@темы: транспиранто

10:02 

vieni niekai
Открыл для себя яндекс.музыку и плагин для скачивания к ней — где ещё найти залежи голландской музыки, то, что когда-то было в ослах, на торрентах и файлообменниках, и то, чего там не было никогда?

Также обнаружил, что диссер по порядку слов в эсперанто, который я хотел пять лет назад купить и не купил, выложен в сети, гуглить "Woordvolgorde in het Esperanto". Потихоньку буду читать.

В плавании делаю определённые успехи, однако выматываюсь. Под конец занятия, когда собирался проплыть, не держа ничего в руках, словил офигительный спазм в правой ноге. Вместо истошного стона просто повторял «оченьбольнооченьбольно». Нога болит до сих пор.

А вот гитара с тех пор, как на ней поползла струна при попытке всё настроить как следует, лежит без дела. Надо уже изъять струну, чтобы не мешалась, и исправить это недоразумение. Пока что мне хватит для упражнений нижних трёх.

* * *

Кстати, вот незадача. В 2011 году я впервые услышал, как кто-то исполняет мою песню. В этом году это наконец повторилось, с песней про превед. И Ваня просто первоклассный певец (и человек тоже чудесный), и его очень приятно слушать. Но он решил «откорректировать» мой перевод и внёс туда пару изменений, среди которых одно очень принципиальное, по которому мне не удалось убедить его, что он не прав. Вопрос: когда я таки решусь записать на студии у Владимира или ещё где-нибудь альбом моих переводов, мне что же, искать другого певца из-за этого досадного недоразумения?

@темы: транспиранто

14:38 

vieni niekai
Ага, разумеется. Статья на эсперантском лурке про идо написана на идо (правда, не полностью).

* * *

После поездки на вторую конфу колесо жизни куда-то повернулось, и теперь каждый день всё хорошо и каждый день что-то происходит. Удивительно и здорово.

* * *

Интересные открытия совершал я сегодня в области словенского языка (а началось всё с того, что меня спросили, что означает фамилия известного собирателя числительных Янко Горенца). В частности, узнал, что у них там есть слово figa, имеющее одновременно значения ‘фигня’ (например, vsaka figa ‘всякая фигня’), ‘ни фига’ (figo me briga ‘это меня ни фига не волнует’, то бишь ‘мне пофиг’), ну и собственно ‘кукиш’ (figa v žepu ‘фига в кармане’).

@темы: славно и югово, транспиранто

11:05 

vieni niekai
В эсперанто-чате в телеграме кто-то рассказывает, что эсперанто — это очень важная часть его жизни и его «я». И пишет:

эсперанто переломал мою жизнь
* переломил


* * *

Почему в украинском и белорусском формант дее- употребляется в словах и для причастия, и для деепричастия, а в русском получается, будто «деепричастие» — это «глагольное причастие», хотя они оба одинаково глагольные?..

* * *

Сегодня, вероятно, опять будут водка и цыгане. На этот раз бориспольские. Ай ме чи сэрав чи-екх ворба рроманес ай зуралес камав те совав (а я не помню ни одного слова по-цыгански и сильно хочу спать).

@темы: транспиранто, цыгане

15:01 

vieni niekai
Четыре дня среди понимающих тебя людей — хороший повод, чтобы перестать чувствовать себя аутлом в целом.

* * *

Все течения и учения, оканчивающиеся на -ismo, объединяются в эсперантской википедии в Kategorio:Ismo. Другого примера такого чисто грамматического подхода к именованию категории, увы, не нашёл.

* * *

И ещё из недавнего.

Тройное селфи в зеркало с переворотом. Місяць нервень.

@темы: транспиранто

Устройство воздушного шарика

главная