Записи с темой: цыгане (список заголовков)
19:09 

vieni niekai
Ещё загадка.

Как вы думаете, от названия какой части тела происходит цыганское də-bùšule ‘ползком’?

Варианты ответа:

брюхо задница колено кулак лодыжка локоть плечо спина

@темы: цыгане

16:20 

vieni niekai
Цыганский — развесёлый язык. Можно быть очень сложным и логично устроенным языком, но неполадки начинаются сразу, как только надо сказать, например, следующее:

1) "Не мог": слова со значением типа "мочь" употребляются очень редко, а в прошедшем времени с отрицанием — и подавно. Как выкручиваются — непонятно. Ну, хорошо, иногда бывает слово из русского, можыл, а один информант и вовсе использует русский глагол без изменений: ме магý те пхенав... "я могу сказать...". Но в целом такое ощущение, что цыганам это не нужно.

2) "Если": чаще всего просто без союза (нету у тебя машины — возьми мою), реже в зависимом наклонении (омонимично или почти омонимично выражениям со "чтобы", по-русски такое звучит странно).

3) "Хотя": как это сказать? — да никак. Нет такого слова.

4) Деепричастия и причастия. Вот нету такого. Есть только ограниченный набор наречий типа "сидя" или "лёжа".

5) Нет не только причастий и деепричастий, но и слова "который". Ну, это на самом деле не баг, это фича. Знакомые с украинским языком читатели знают оборот, например, "люди, що їх було виселено...", вот в цыганском то же самое. "Люди, что с их рук не смывается кровь", "Люди, что ты даёшь им милостыню", и т. д.

6) "Меньше". Такого слова нет. Говорят "не так много", "не так сильно", "не такой большой", "не стоит так дорого" и т. д.

7) "Но". Обычно выражается тем же словом, что "и", "а" (т. е. подобно русскому союзу да, который значит всё вместе). Плюс несколько заимствованных: но, ама, нума...

8) Будущее время. Ну, это тоже не баг, а фича. И вроде особых проблем не вызывает. Просто настоящее имеет два значения, и всё. Кстати, было бы ошибкой говорить, что это просто "непрошедшее время". Ведь в настоящем у нас обычно выражается процесс, а в будущем может быть и завершённое действие. И всё это помещается в одной многозначной форме. Скажем, пяв — это и "сижу и пью (сейчас)", и "выпью/допью (потом)". Различаются и время, и фаза действия, и вообще всё. И используются они в разных контекстах, с разными союзами (например, "пока сижу и пью" и "пока не допью" — тут будут разные союзы). То есть цыгане знают, что будущее время есть. Но вот как его выразить — непонятно.

@темы: цыгане

09:43 

vieni niekai
Продолжая эсперантские заметки.

Эсперанто занятен бывает ещё и тем, что встретить его можно редко, но при этом где угодно. Вот сейчас я ознакомился с языком домари (на нём говорят домы — ближневосточные «цыгане») и обнаружил, что в 2015 году кто-то (ещё предстоит выяснить, кто же) создал для него «пан-домский алфавит», в котором явственно торчат хвосты эсперанто. В частности, непосредственно в эсперантском значении используются буквы ŝ и ĉ. В остальном оно, конечно, подогнано под системность и под индоарийскую лингвистическую традицию, поэтому получается следующее соотношение:

МФАЭсперантоДомари
ĉĉ
ʃŝŝ
ʒĵ
ĝĵ
jjy
ɣĝ
xĥx


Так, если мы хотим посчитать на домари от одного до десяти (зачем я, собственно, и лазил в википедию), это будет звучать так: yek, dî, tirin, ŝtar, panĵ, ŝaŝ, hawt, hayŝt, nu, dez.

...Единственное, что мне в этой системе отчётливо не нравится, — это что буквы c и j без крышечек не используются вовсе, что придаёт алфавиту некоторую папуасскость.

@темы: транспиранто, цыгане

20:00 

vieni niekai
Как правильно когда-то подметил Заболекарь, в мире, где испанские крестоносцы борются с мусульманскими завоевателями, должны быть христианские организации Jamás (т. е. «Никогда») и La caída (т. е. «Падение»).

А вот в мире, где среди цыган завелось новомодное движение вегетарианцев, непременно появится цыганская организация, борющаяся с этим и называющаяся «Ха мас» (т. е. «Ешь мясо»).

@темы: цыгане

13:40 

vieni niekai
Наконец лингвистические новости. Специфического характера.

Мой друг, пишущий грамматику цыганского языка, не мог решить, как глоссировать цыганскую нецензурную лексику: прямо матом или в стыдливом переводе на латынь, как это обычно делается. Но наконец до нас дошло, что если использовать стыдливую латынь, то, например, этот стишок:

Сы-ма кар, сы-ма пелé,
Най-ма минжь те-дав булé.


— будет переводиться следующим образом:

‘Есть у меня membrum virile, есть у меня testiculi, нет у меня vulvae, чтобы futuere’ (или и вовсе ut futuam?),

а это уже какая-то весьма странная и комичная эклектика. Поэтому — и именно поэтому — было принято волевое решение писать всё матом без купюр.

* * *

И свежий черновик перевода. Пока только начало, но не факт, что я продвинусь дальше.

читать дальше

@темы: переводы, цыгане

11:23 

vieni niekai
Окончательно выяснили с другом, что цыгане — это его инициатива, а не моя, и что наглости у меня не появится, и все встречи, видимо, так и будут проходить: он базарит с цыганами, а я сижу и слушаю и меня не замечают.

Он ещё пытался объяснить, что цыгане — это лучшие информанты на свете, потому что будут принимать как своего и ещё и кормить бесплатно, а ты знай себе базарь, слушай песни, собирай материал. Но что толку-то, если я не он и если меня от этого так не штырит.

@темы: цыгане

11:05 

vieni niekai
В эсперанто-чате в телеграме кто-то рассказывает, что эсперанто — это очень важная часть его жизни и его «я». И пишет:

эсперанто переломал мою жизнь
* переломил


* * *

Почему в украинском и белорусском формант дее- употребляется в словах и для причастия, и для деепричастия, а в русском получается, будто «деепричастие» — это «глагольное причастие», хотя они оба одинаково глагольные?..

* * *

Сегодня, вероятно, опять будут водка и цыгане. На этот раз бориспольские. Ай ме чи сэрав чи-екх ворба рроманес ай зуралес камав те совав (а я не помню ни одного слова по-цыгански и сильно хочу спать).

@темы: транспиранто, цыгане

12:04 

vieni niekai
Всё-таки мне очень интересно, какой точно смысл вкладывают цыгане в слово гажё. Этим словом, напомню, они называют всех нецыган (и есть шутка, что гажё — это самая распространённая нация на свете), по умолчанию, конечно, «русский/украинец», в зависимости от страны их проживания, и тем не менее. Вот, допустим, меня в таборе облепляют детишки.

— Сар бушёс?
— Бушёв Светозар. Гажё сым.
— Гажё?
— Гажё сым, гажё.
— Гажё-ё-ё, — удивлённо протягивает ребёнок, не каждый день видящий этих мифических гажё.

Можно ли это, например, сравнить со следующим: «Ви таки гой? Та щто ви говорите, по вас и не скажешь»?

@темы: цыгане

22:19 

новости

vieni niekai
Единственное место в Москве, где народу не толпы, а столько, сколько надо, — это Филёвская линия метро.

Почему-то до сегодняшнего утра в квартире родителей работало отопление. Поэтому поездки в Чехов и Тулу были кстати.

Чехов, правда, не впечатлил. Ночью холодно, не помоешься, даже зубы комфортно не почистишь. Впервые со мной так, так-то дача и в 2011, и в 2012 году мне нравилась.

Поговорил с мамой про утепление дачи, она сказала, что мне это точно не доверит и что я не успею это сделать даже за десять дней, а вот в строительную фирму можно обратиться. Идея душа-топтуна ей тоже понравилась.

В Туле были в таборе. С одной стороны, очень спокойно и мило. С другой стороны, людям грустно, нормальная жизнь нарушена, некоторые на полном серьёзе ждут, что будут все дома ломать. Поэтому традиционного цыганского гостеприимства мы чуть-чуть не досчитались (но мне хватило вполне). А вот язык цыганский мне надо подтягивать: все слова знакомые, но половина не помню что значит.

Выйдя в Туле в час ночи за пивом, обнаружили спящего на тротуаре пожилого интеллигента в очках, несколько перебравшего и не дошедшего до дому. Сразу вспомнились папины похождения. Вызвали такси и отправили домой.

Забрали авторские экземпляры сборника с моей статьёй, я принёс домой семь штук. Один останется родителям (очень просят), остальные, видимо, будут розданы лингвистам в Киеве. Пора писать новую статью.

@темы: цыгане

02:25 

vieni niekai
Моя первая "экспедиция" ака встреча с цыганами по делам научным проходит успешно. Никогда ещё не пил столько водки. Надеюсь, доживу хотя бы до открытия метро.

@темы: цыгане

13:42 

vieni niekai
Получил банковскую карту Яндекс.Денег. Будет теперь моей основной российской карточкой.

* * *

После подписания Дейтонского соглашения община Кладань почти целиком вошла в состав Федерации Боснии и Герцеговины. В состав Республики Сербской (на полном серьёзе) вошёл населённый пункт Майдан*.

* По крайней мере, так утверждает Википедия, а вот на карте найти подтверждения что-то не могу.

* * *

Люблю цыганский язык. Особенно круто он воспринимается при знании румынского.

Так, жило-было себе славянское (видимо, староболгарское) слово лютити ся ‘сердиться’. От него происходит румынский глагол а се юци ‘нервничать, спешить’. В цыганский этот глагол далее попал в форме вуцыл и означает ‘ныть’. Я периодически так и описываю своё состояние: О Светозаро вуцыл.

Жило-было румынское слово кутаре ‘такой-то’ (от латинского eccum tālis, ‘вот такой’). Цыгане решили, что им это местоимение тоже пригодится. Далее, видимо, через промежуточное значение ‘такой-сякой’ у цыганского кутари появилось значение ‘негодяй’, а из последнего развилось ‘хахаль, любовник’. Само местоимение при этом никуда не делось.

Ну а чтобы оценить имена русских цыган-котляров, румынский не нужен. Так, автору грамматики у них встретились мужские имена Хрюша, Червонцо, Начяльнико, Пончико, Шакаладо, Милордо, Бормано, Ринальдо, Ранальдо, Фантамас, Гулубой, Залатой и Буржуй, а также женские: Армянка, Ипонка, Белка, Багиня, Барышня, Кукла, Мартышка, Русалка, Ватрушка и Золушка.

@темы: цыгане

Устройство воздушного шарика

главная