15:20 

vieni niekai
Ещё какие-то древние наброски, в основном из 2008 года. Находились в блокноте, бесследно пропавшем в бориспольской квартире. Соответственно, цитирую по памяти.

Оригиналы понятны?

Neĝ' super kap', neĝ' super kap';
Rekte al vang' frap, frap...
Neĝerojn kaptis per buŝ' sen fino,
Atendis vin mi, stultulino.
Nazmuk', temperaturo —
Jen plezuro
Dum vespero,
Sen espero,
Se ne ĉeas vi...

* * *

Tre multas la vojoj en tiu ĉi mond', (не уверен, что правильно цитирую)
Al ĉiuj mondpartoj trans la horizont';
Ne tro vi koleru pri mi, amatin',
Ke tiuj ĉi vojoj sen fin' vokas min...

Kelkfoje la vojo
Okazas kruela,
Danĝera kelkfoje,
Sed tamen ja bela,
Ne estas sencela
Aŭ vana la malĝojo:
....................... la vojo! (По общей тематике напрашивается mortigos min, хотя это и не по тексту)

* * *

Okazis tiu histori'
Pri am', deziro kaj pasi' (сначала написал deliro, блин)
Parize en la jar' de l' Di',
La jar' mil kvarcent okdek ku.
Ni, la artistoj sen rekon',
Agantaj per la vort' kaj ŝton',
Al vi rakonti provos nun
Pri ĝia trista flu'.

...Jen ĉesas tempo de la katedraloj,
Kaj jam ĉe la pord'
Staras fimalicular',
Enlasu ĉi krimulojn, ĉi vandalojn,
La fin' de la mond'
Venos en dumila jar'.

@темы: переводы

URL
Комментарии
2016-03-28 в 13:56 

thurbo
извлекатель квинтэссенции из чего попало
Эсперанто не очень знаю, но красиво все равно.
С температурой 2 версии, но они как-то не сходятся :)

2016-03-28 в 13:58 

vieni niekai
thurbo, а какие версии?)

URL
2016-03-29 в 11:55 

thurbo
извлекатель квинтэссенции из чего попало
niekas, 1) Глюкоза и
2) Karma - temperatura me gura u zagrljaj ))

2016-03-29 в 12:00 

vieni niekai
thurbo, ага, заглянул в гуглопереводчик — узнаваемыми получились только строчки

Flakes of snow caught with mouths without end,
Waiting for you I, stupid.

А теперь рассмотрим, как это на самом деле переводится целиком.

Neĝ' super kap', neĝ' super kap';
Rekte al vang' frap, frap...
Neĝerojn kaptis per buŝ' sen fino,
Atendis vin mi, stultulino.
Nazmuk', temperaturo —
Jen plezuro
Dum vespero,
Sen espero,
Se ne ĉeas vi...
Снег над головой, снег над головой;
Прямо по щеке шлёп, шлёп...
Снежинки ловила ртом без конца,
Ждала тебя я, дура.
Сопли, температура —
Вот удовольствие
Вечером,
Без надежды,
Если рядом нет тебя...

URL
2016-04-03 в 20:56 

itarrame
so i drank the water from a hurricane
последнее - Notre Dame, Le temps des cathedrales))

   

Устройство воздушного шарика

главная