11:29 

vieni niekai
Мало кто знает, что в сербохорватских языках разные названия букв. Для презентации возьму латиницу, потому что латиница есть везде.

Хорваты официально называют буквы более-менее так, как нас учили в школе:

A, be, ce, če, će, de, dže, ˞đe, e, ef, ge, ha, i, jot, ka, el, elj, em, en, enj, o, pe, er, es, eš, te, u, ve, ze, že.

Сербы и боснийцы называют согласные, добавляя к ним шва, но для трёх букв (k, š, h) почему-то делают исключение:

A, bə, cə, čə, ćə, də, džə, đə, e, fə, gə, ha, i, jə, ka, lə, ljə, mə, nə, njə, o, pə, rə, sə, ša, tə, u, və, zə, žə.

Это, в частности, означает, что живя в одной и той же стране (SFRJ) и говоря на — ну типа — одном и том же языке, люди называли её по-разному: кто-то es ef er jot, а кто-то sə fə rə jə.

URL
Комментарии
2016-10-31 в 13:08 

thurbo
извлекатель квинтэссенции из чего попало
Типа шва как звук есть не везде?
У соседей сербов - болгар и албанцев он есть. В диалектах сербского по идее тоже должен быть (торлакский). Хотя у словенцев тоже есть. А в современном хорватском есть шва или нет?

2016-10-31 в 13:09 

vieni niekai
thurbo, нету, кроме редких слов типа њутн. Ну и вот в сербско-боснийских названиях букв он же.

URL
     

Устройство воздушного шарика

главная